Festival Paroles Autochtones - les invités

Le festival met à l’honneur écrivain.es et artistes autochtones francophones à travers des entretiens, des tables-rondes et des projections de films.
Au programme également : des expositions, des lectures et des échanges avec les acteurs du monde universitaire, culturel et éditorial attachés à la connaissance, à la valorisation et à la diffusion des littératures et des productions artistiques autochtones.

Les artistes autochtones francophones

Virginia Pesemapeo Bordeleau artiste et auteure

Virginia Pésémapeo Bordeleau Née en Jamésie, Virginia Pesemapeo Bordeleau est une artiste multidisciplinaire eeyou. Ses œuvres ont été exposées au Québec, au Canada, en Europe et au Mexique. En 2006, elle obtient le prix d’excellence en région remis par le Conseil des arts et lettres du Québec et la mention Télé-Québec en poésie. Elle publie un premier roman, Ourse Bleue (2007, La Pleine Lune), suivi d’un recueil de poèmes chez Mémoire d’encrier, De rouge et de blanc, des romans L’amant du lac (2013) et L’enfant hiver (2014). Ses derniers recueils de poésie, Je te veux vivant (2016) et Poésie en marche pour Sindy (2018) ont été publiés aux Éditions du Quartz. La même année, paraît son premier livre de conte illustré aux Éditions Hannenorak, Celle-Qui-Va. En 2020, elle obtient le prix de l’artiste de l’année en Abitibi-Témiscamingue remis par le Conseil des arts et lettres du Québec et présente une rétrospective de ses 40 ans de carrière en art au MA musée d’art à Rouyn-Noranda. Elle obtient en 2021 la médaille de l’Assemblée Nationale du Québec pour l’ensemble de son œuvre et est nommée Chevalier des Palmes académiques en 2023.
©Chritian Leduc

Sonia Bonspille Boileau – réalisatrice de The Oka Legacy

Sonia Bonspille Boileau Sonia Bonspille Boileau réalise en 2015 son premier long métrage, Le Dep, en sélection officielle dans plusieurs festivals internationaux. La même année, elle réalise le documentaire The Oka Legacy. Son deuxième long-métrage, Rustic Oracle, est lancé en 2019. Elle écrit et réalise ensuite Pour toi Flora, une série de six épisodes qui traite avec sensibilité de la réalité des pensionnats autochtones au Québec. Pour toi Flora connaît actuellement une large distribution internationale.
©Randy Kelly

Catherine Boivin – réalisatrice de 6minutes/km

Catherine Boivin Originaire de la communauté de Wemotaci, Catherine Boivin est atikamekw nehirowisiw habitant la communauté abénakise d'Odanak. Elle a notamment participé à l'exposition collective De tabac et de foin d'odeur. Là où sont nos rêves (2019, Musée de Joliette). D'abord présentée à daphne, centre d'art autochtone autogéré (2022, Tio'tia:ke/Montréal), Nikotwaso est sa première exposition solo. Depuis 2022, elle siège au conseil d'administration du Wapikoni mobile. Marathonienne, danseuse de fancy shawl, conférencière et militante, Catherine Boivin cumule plusieurs rôles dont celui de créatrice de contenu afin de sensibiliser aux questions autochtones sur les réseaux sociaux.
©Catherine Boivin

 

Carole Labarre – auteure

Carole Labarre Carole Labarre est originaire de la communauté innue de Pessamit sur la Côte-Nord du Québec. Inspirée par l'histoire de son peuple, elle cherche par son écriture et sa poésie à sublimer sa culture et à donner la parole aux Aînés. Finaliste au Prix littéraire du Gouverneur général 2023, son roman L'or des mélèzes a également remporté le prix canadien Voix autochtone 2023, le Prix littéraire Myriam Caron 2023, en plus de se démarquer sur la scène internationale en tant que finaliste au Prix Senghor du 1er roman francophone et francophile 2023. Carole Labarre s'est également vu décerner le Prix d'excellence Arts et culture innus 2023 pour ce premier roman. L'or des mélèzes est actuellement en lice au prix du Rendez-vous du premier roman, édition 2023-2024.
©Jennifer Fontaine

Louis-Karl Picard-Sioui – auteur

Louis-Karl Picard-Sioui Écrivain, poète, performeur, historien, anthropologue et commissaire en arts visuels, Louis-Karl Picard-Sioui se définit avant tout comme un créateur. Membre du clan du Loup du peuple wendat, il a grandi à Wendake et y habite toujours. Sa poésie a été présentée dans des expositions et publiée dans différents recueils. En 2020, son recueil de poèmes Les Visages de la terre (Éditions Hannenorak, 2019) a été finaliste au Prix littéraire du Gouverneur général. En 2017, Picard- Sioui publie son premier recueil de nouvelles, Chroniques de Kitchike : la grande débarque (Éditions Hannenorak), où il développe un univers cinglant faisant écho aux réalités des Autochtones dans les réserves du sud du Québec.
©Hélène Bouffard

J.D. Kurtness, auteure

J.D. Kurtness Née à Chicoutimi d’une mère québécoise et d’un père ilnu de Mashteuiatsh, J. D. Kurtness s’installe à Montréal avec l’intention d’étudier les microbes, mais elle se dédie finalement à l’écriture. En 2017, elle publie un premier roman, De vengeance, chez L’instant même, réédité aux éditions Dépaysage. À la fois noir et drôle, le livre est immédiatement salué par la critique. En 2019 paraît son second livre, Aquariums, un roman généalogique dont le récit s’inscrit dans la longue durée pour se conclure dans un avenir rapproché où l’humanité est victime d’une épidémie sans précédent.
©Sébastien Roze

Les maisons d’éditions autochtones


Rodney Saint-Éloi de Mémoire d’encrier

Rodney Sain-Eloi Poète, écrivain, essayiste, éditeur, né à Cavaillon (Haïti), Rodney Saint-Éloi est l’auteur d’une quinzaine de recueils poétiques. Il a également dirigé plusieurs anthologies et a réalisé pour la scène plusieurs spectacles. Il a obtenu en 2012 le prestigieux prix Charles- Biddle, puis a été reçu en 2015 à l’Académie des lettres du Québec. En 2019, il est devenu Compagnon de l’Ordre des Arts et des Lettres du Québec, et en 2021, il a été nommé Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres de la République française. Il dirige la maison d’édition Mémoire d’encrier qu’il a fondée en 2003 à Montréal.
©Marjorie Guindon

Amaury Levillayer des Éditions Dépaysage

Amaury Levillayer Ex-enseignant-chercheur en France et au Canada, éditeur dans le domaine des presses universitaires francophones pendant une dizaine d'années, Amaury Levillayer a fondé les éditions Dépaysage en 2018. Invitation au déplacement géographique et au décentrement humaniste, les éditions Dépaysage font de l'autre et de l'ailleurs leur horizon culturel, ce dont témoigne notamment la collection “Talismans”, consacrée aux textes littéraires d'auteurs et d'autrices autochtones d'Amérique du Nord.
©Amaury Levillayer

Bruno Doucey des Éditions Bruno Doucey

Bruno Doucey Pour Bruno Doucey, né en 1961 dans le Jura, la littérature est un art de l’hospitalité, « un voyage par lequel nous métissons nos héritages culturels et humains pour bâtir un nouvel art de vivre ensemble », une résistance qui conduit vers la lumière. Après avoir dirigé les éditions Seghers, il a fondé une maison d’édition vouée à la défense des poésies du monde et aux valeurs militantes. Bruno Doucey est aussi romancier et poète.
©Francesco Gattoni

Les intervenants chercheurs

  • Jérôme Wilgaux est Maître de conférences en histoire ancienne à Nantes Université et membre du CRHIA. Il consacre ses recherches à l’étude de la société et de la culture grecques antiques. Il travaille notamment sur les questions de parenté, de filiations, de statuts identitaires et d’appartenances.
 
  • Sophie Gergaud est ethnocinéaste, programmatrice et présidente de De la Plume à l’Écran. Elle consacre l’essentiel de ses recherches aux cinémas autochtones, au rôle des médias communautaires dans la défense et l’affirmation du droit à l’autodétermination et à la souveraineté culturelle des peuples autochtones. Programmatrice indépendante, elle anime régulièrement des projections de films suivies de rencontres, notamment via l’association De la Plume à l’Écran qu’elle a co-fondée en 2008 et qui a pour but de mieux faire connaître les peuples autochtones en soutenant leurs expressions artistiques contemporaines. Elle y dirige depuis 2009 le Festival Ciné Alter’Natif et anime deux émissions de radio consacrées aux cinémas et aux musiques autochtones du monde. Traductrice professionnelle spécialisée dans l’adaptation audiovisuelle, Sophie Gergaud a sous-titré à ce jour près d’une centaine de films, en majeure partie réalisés par des cinéastes autochtones – contribuant ainsi à une meilleure diffusion des œuvres autochtones auprès du public francophone.
 
  • Franck Miroux est professeur agrégé d'anglais à l'Université de Pau et des Pays de l'Adour, docteur en études anglophones et membre du laboratoire ALTER. Ses recherches portent sur les cultures autochtones d'Amérique du Nord, en particulier les littératures autochtones du Canada et des États- Unis et la contribution qu'elles apportent à l'écriture/la réécriture de l'histoire. Il étudie également les phénomènes de résurgence des langues, des modes de narration et des épistémologies autochtones dans la production littéraire.
 
  • Maurizio Gatti est né à Rome où il a obtenu un master en langues et littératures étrangères et un master en langue et littérature tibétaines. Au Québec, il a complété un doctorat en littérature québécoise et un postdoctorat portant sur les littératures des Premières Nations. Il a publié plusieurs ouvrages sur les littératures autochtones francophones au Québec et à travers le monde. Il est aujourd'hui chercheur associé au CIÉRA de l'Université Laval, traducteur et interprète.niversité Laval, traducteur et interprète.
Mis à jour le 22 février 2024.
https://humanites.univ-nantes.fr/festival-paroles-autochtones-les-invites